<< へえ~~~ 生日快樂~☆ >>

サビだけ歌おう

自力で、飛輪海の『留下來』の訳に挑戦しようかと思って、歌いだしからやり始めたのはいいけれど…

ムズカシ!!

そもそも、ワタシのない頭で、そういうことをしようというのが無謀なのですが。(苦笑)
少し前にやった『麺包的滋味』の和訳が、結構楽しくていい勉強になったので、味をしめて第2弾~と思っていたのですが…甘かったっす。

なんで、『留下來』の歌詞を理解したいと思ったかというと、
6.4記事のライブ動画に刺激を受けたから。
どうせ一緒に歌うならキチンと正確に歌えたら楽しいだろうと思い、読み方と意味の理解を自力でやってみよう…なんて思ったわけです。

この曲、ルビ付き歌詞カードも持ってるし、それを見れば訳も分かっちゃうんだけど^^
あえてそれは見ないで、辞書を使って、ワタシのない頭で自力で意味を探っていこう!…な~んて明らかに無茶でございました。


でも、まーせめて、サビの部分だけでも一緒に歌えるようになりましょう!






まず、ワタシ流に意訳。
こんなに少しの部分ですが、辞書を引きながら分かりやすい日本語で表わすにも、ずいぶん苦労しました。
翻訳家のかたって、やっぱり尊敬しちゃいます。

(jaozu流・意訳)
行かないで ずっとそばにいて まだ愛は終わっていないよ
君が温めていた願いを僕はかなえてあげるよ
行かないで ずっとそばにいて 僕の心の中にずっといて
僕は君を絶対に離しはしないから
 

さあ、この部分を歌いましょう。
読み方をカタカナにしました。
聞こえ方重視のカタカナです。正確な発音ではないのでご了解を。
あくまで、なんちゃってチャイニーズです^^

リュシャライ リュシャライ ジシュメイアイワンダアイ 
ウォホイシューシェンニーツェンチーダイダーチーダイ
リュシャライ リュシャライ ザイウォシンリージュシャライ
シャンドビエシャンウォホイランニーリカ~イ♪


カラオケMVです。ご一緒に~♪



またコレ。さあ、ご一緒に、レッツ絶叫~!



いかがでしたか…ちょっとはスッキリしたかな?

誰もこんなの歌わないって?…そうかあ。私は、昼間ひとりで歌ってますよ。(こわいって・笑)

なんべん見ても、このライブでのアーロン☆かっこいいです☆
イヤホンを外して、みんなに「もっと大きな声で歌って!」っと手まねきするとことか☆
もう完全に歌の世界に入り込んで、あのヒザ立ち。目を閉じて熱唱するアーロンを近くで見たら、絶対ホレちゃうよねー☆
退場する時も、おもわずバンドに合わせて歌っちゃう。もっと歌っていたそうなあの様子もいいよねー☆
(☆多すぎ)

10月の台北コンサには行けないけど、いつの日か必ずあるであろう日本での公演にそなえて、今からじっくりイメージトレーニングしておきましょう^^
[PR]
by jaozu | 2009-06-11 10:20 | Chinese
<< へえ~~~ 生日快樂~☆ >>